miércoles, 4 de febrero de 2015

¡Pequeña Actualización!

¡Feliz año nuevo! (Si es febrero, un poco, bastante tarde para felicitar la entrada de 2015 XD) He estado desaparecida durante todo el mes por varios líos que he tenido y que sigo teniendo XD(La de vueltas que da la vida...) Así que, desde que entró Enero no he podido traducir casi nada...Eso no significa que vaya a dejar el proyecto ni nada, solo que tardaré en traducir y tener listo el juego más de lo que pensaba. Bueno, dicho esto y pese a todo, os actualizo un poco todo lo que he ido haciendo desde el 15 de diciembre hasta ahora (Cuando he encontrado esos pequeños momentos de tranquilidad XD):

-He revisado la traducción de una parte de la Ruta de Oswald (Ortografía, gramática, léxico...)

-Solucionado un problema con Renpy en el que me saltaba error cada vez que intentaba guardar la partida.

-Añadido un nuevo punto en la traducción (gráficos/traducción de opciones): Hace tiempo averigüé como traducir las opciones de Renpy y el otro día se me ocurrió probarlo con este juego, lo hice pero por alguna extraña razón lo único que no llegaba a traducirse era la pantalla principal por mucho que lo intentara, así que me decidí a investigar un poco y descubrí la razón: ¡Era un gráfico así que por eso no se veía la traducción! Con un poco de paciencia, modifiqué el gráfico con Photoshop y ¡Aquí está el resultado!
¿Qué os parece?





Bueno hasta aquí la primera actualización del año, ¡Qué tengáis un buen día!

lunes, 15 de diciembre de 2014

¡Ruta de Oswald traducida!

¡¡Hola!! ¡Pues como el título dice la ruta de Oswald está terminada de traducir! Solo me falta revisarla y ya llevaré un poco más del 50% del juego (Es la ruta más larga) :) Pues que puedo decir de su ruta, a parte de tener el True Ending, ¡Me encanto! Puede que Oswald sea un mal hablado y se porte un poco mal con la protagonista al principio, pero tiene sus motivos y su lado tierno está ahí, ¡Ya lo veréis! Además ¡Cain también sale y es adorable! Os dejo una imagen random de su ruta y otra de Cain:



¡Bueno las navidades se acercan! Cuando empecé en septiembre el blog, yo tonta de mí, me puse fecha límite de finalización de la traducción del juego el 25 de diciembre, pero desgraciadamente no me va a ser posible acabarlo a tiempo...Así que esta vez no me voy a poner fecha límite y voy a seguir mi ritmo. ¡Finalmente quería daros las gracias por vuestras visitas al blog (¡¡¡Ya pasan de 1000!!!) ¡Y por vuestra comprensión! 

¡Qué tengáis un buen día/tarde/noche! :3

miércoles, 15 de octubre de 2014

¡Actualización! y alguna que otra noticia

¡Hola! En primer lugar, os dejo el progreso del juego:

Introducción y ruta común: 100%
Ruta Oswald: 20%
Ruta Leon: 0%
Ruta Gil: 0%
Ruta Ian: 0%
Revisado: 33%


¡Yay! La introducción y la ruta común están terminadas y revisadas, así que por si no os habéis dado cuenta ¡Llevo el 33% traducido del juego! (sin contar la parte que ya llevo traducida de la ruta de Oswald) Por cierto, la traducción está hecha en español de España, ya que soy de allí, eso si, intentaré que quede lo más neutral posible.

En segundo lugar, he estado pensando en el próximo juego a traducir, y después de pensarlo mucho, he decidido traducir (P)lanets! un otome qué me encantó! Ya se que me habéis pedido que traduzca The second reproduction y Doppelganger: The dawn of the inverted soul pero no me he sentido preparada aún para traducirlos ya que son muy largos y temo dejarlos a medias. Además, de Doppelganger aún me queda algunas rutas que jugar XD. Eso sí, esto no significa que no los vaya a traducir en un futuro, los tengo en mi lista.

Finalmente, gracias a un programa conseguí extraer el archivo .rpa de (P)lanets y con ello el script. ¡Así que esa parte ya está solucionada! Eso si, no empezaré a traducirlo hasta que acabe el que tengo entre manos.

¡Bueno eso es todo! :3

jueves, 2 de octubre de 2014

¡Actualización!

¡Hola!

Siento haber tardado en publicar como va el progreso de la traducción pero es que no he podido trabajar en ello tanto como quería. Os dejo como va:

Introducción y ruta común: 60%
Ruta Leon: 0%
Ruta Ian: 0%
Ruta Gil: 0%
Ruta Oswald: 0%
Revisado: 0%

He tenido problemas al poner los acentos, ya que Renpy me tiraba error. Al final lo pude solucionar, pero eso me llevo mucho tiempo, impidiendo que pudiera progresar en la traducción. También estuve intentando extraer el script de un juego renpy que estaba codificado, y aunque no lo conseguí, ¡No me rindo! Creo que cada vez estoy más cerca de conseguirlo.

¡Eso es todo por hoy!

¡Muchos besos!


martes, 16 de septiembre de 2014

¡Proyecto de traducción!


¡Hola!
Bueno como os prometí ayer, Hoy os desvelo el juego que voy a traducir del Inglés al Español. Se llama: Fantasia: The Realm of Thanos y lo podéis encontrar y descargar en inglés en este link: http://lemmasoft.renai.us/forums/viewtopic.php?f=11&t=5258

Se trata de uno de los primeros juegos Otome que jugué y ¡me encantó! Puede que sus gráficos no sean de lo mejor pero le tengo mucho cariño y en su momento, la historia me atrapó, gracias en parte a su banda sonora.

Bueno os resumo de que va: Cheryl (o el nombre que tu elijas) es una chica que vive sola en el mundo ya que sus padres murieron en un accidente. Un día se le aparece una mujer que le pide ayuda para salvar "Fantasia" el mundo del que proviene. Para ello tendrá que obtener la llave del corazón de uno de estos cuatro chicos:

-El primero es el Señor Demonio.

-El segundo, un asesino sediento de sangre.

-El tercero, un misterioso encapuchado.

-El cuarto, un chico preso de una terrible maldición.

Para obtener la llave habrá algunos que intentarán detenerla: Una tímida criada, un sospechoso elfo, un demonio solitario y el portador de la llave definitiva: Oswald Leingold.

A medida que lo vaya traduciendo os iré informando de su progreso. Al tratarse, de un juego Renpy es fácil de incorporar la traducción directamente en el juego. ¡Os dejo unas imágenes de la traducción!



¿Qué os parece? 

lunes, 15 de septiembre de 2014

¡Hola!

¡Hola! Bienvenidos/as a mi blog. Como bien dice la descripción de mi web, me voy a dedicar a traducir y opinar sobre juegos Otome en inglés y cosas que me apetezcan. Aunque lleve un par de años jugando a estos juegos, de los blogs y eso soy bastante nueva, así que tened paciencia conmigo.

Para quien no sepa que es un juego Otome, lo explico de manera resumida: Es una novela visual orientada al público femenino (aunque lo puede jugar cualquiera que le interese) en el que la protagonista es una chica/mujer que tiene como objetivo principal acabar bien, mal o regular con alguno de los chicos que se le presentarán en el juego. Para ello se sigue una historia y en determinados momentos la chica/mujer protagonista debe elegir entre una de las opciones posibles. Según la opción que elijas, eso acarreará un impacto en la historia que se traducirá en un final u otro.

¡Bueno eso es todo por hoy! Mañana os desvelaré el juego Otome que pienso traducir del Inglés al Español.

¡Hasta mañana!

Miau.